Créditos ECTS Créditos ECTS: 5
Horas ECTS Criterios/Memorias Trabajo del Alumno/a ECTS: 85 Horas de Tutorías: 5 Clase Expositiva: 15 Clase Interactiva: 20 Total: 125
Lenguas de uso Alemán (60%), Inglés (40%)
Tipo: Materia Ordinaria Máster RD 1393/2007 - 822/2021
Departamentos: Filología Inglesa y Alemana, Departamento externo vinculado a las titulaciones
Áreas: Filología Alemana, Área externa M.U Erasmus Mundus Máster Europeo en Lexicografía
Centro Facultad de Filología
Convocatoria: Primer semestre
Docencia: Sin docencia (Extinguida)
Matrícula: No matriculable | 1ro curso (Si)
El objetivo principal de este curso es ofrecer una visión general, y por tanto necesariamente selectiva, de una muestra de recursos lexicográficos electrónicos de algunas lenguas románicas.
A continuación, se enumeran los principales objetivos:
i. Proporcionar un conocimiento básico de la lexicografía electrónica (características, etc.)
ii. Introducir los aspectos metalexicográficos de la lexicografía electrónica y la tipología: a través de ejemplos de algunas lenguas románicas seleccionadas (estructura del diccionario, finalidad, relación con otras disciplinas, métodos de producción, etc.).
iii. Presentación de una panorámica de la lexicografía electrónica monolingüe, bilingüe y multilingüe de varias lenguas románicas.
iv. Promover la capacidad de investigación y el uso crítico de la información lexicográfica en función del perfil y la situación del usuario.
v. Sensibilizar sobre la necesidad de una metodología y una didáctica lexicográficas específicas en el espacio digital.
vi. Promover el interés por la e-lexicografía.
Especial interés tiene la presentación del inventario de diversas obras de referencia electrónicas, portales, plataformas y herramientas electrónicas, así como la discusión de los diferentes procedimientos, métodos y conceptos metalexicográficos en que se basan. El tema se tratará teniendo especialmente en cuenta a los usuarios potenciales de estos recursos y las diferentes situaciones de uso. Además, se esbozarán los desarrollos actuales de la tecnología lingüística que influyen en el uso actual y futuro de los recursos y herramientas lexicográficos en el espacio digital.
Los contenidos centrales del curso son los siguientes:
1. Introducción
1.1 ¿Qué es la e-lexicografía?
1.2 Tipología
1.3 Los corpus como base de datos lexicográfica
1.4 Las situaciones de los usuarios y el papel de los diferentes actores (usuarios, lexicógrafos, etc.)
2. Panorama de los recursos electrónicos monolingües, bilingües y multilingües de las lenguas románicas: español, portugués, francés, etc.
2.1 Diccionarios de aprendizaje
2.2 Diccionarios generales de lengua
2.3. Diccionarios especiales paradigmáticos y sintagmáticos
2.4. Diccionarios para fines específicos (terminológicos)
2.5. otros
3. Plataformas de recursos
3.1 Portales lexicográficos y plataformas integradas de recursos (por ejemplo, Rilga)
3.2 Otras herramientas con integración de recursos: Wordnet (Galnet), Babelnet, etc.
4. Diccionarios colaborativos
Ejemplos (Wikipedia) y edición/producción colaborativa de diccionarios (p. ej. MediaWiki, LanguageForge, Lexonomy)
5. Diccionarios y su uso orientado a aplicaciones en el espacio digital
5.1 Recursos y herramientas lexicográficas en la adquisición de L1 y L2: competencias
5.2 Moocs: nuevos recursos para la enseñanza de la lexicografía.
Dziemianko, A. (2018): “Electronic Dictionaries”. - Fuertes-Olivera, P. A. (ed.): The Routledge Handbook of Lexicography. Abingdon/ Nueva York: Routledge, 663-683.
Engelberg, S. / Lemnitzer, L. (2009): Lexikographie und Wörterbuchbenutzung. Tübingen: Stauffenburg.
Fuertes-Olivera, P. A. (ed). (2018): The Routledge Handbook of Lexicography. Abingdon y Nueva York: Routledge.
Gouws, R. H. et al. (2013) : Dictionaries. An International Encyclopedia of Lexicography. Supplementary Volume: Recent Developments with Focus on Electronic and Computational Lexicography. Berlín / Boston: de Gruyter.
Granger, S. / Paquot, M. (eds.) (2012): Electronic Lexicography. Oxford: Oxford University Press.
Klosa, A. / Müller-Spitzer, C. (eds.) (2016): Internetlexikografie. Ein Kompendium. Unter Mitarbeit von Martin Loder. Berlin/Boston: de Gruyter.
Müller-Spitzer, C. (ed.) (2014): Using Online Dictionaries. (= Lexicographica: Series Maior, 145). Berlin/Boston: de Gruyter.
Pöll, B. (2010): "Internetlexikographie der iberoromanischen Sprachen".- Lexicographica 26, 169-173.
Al principio y a lo largo del curso se aportarán otras referencias bibliográficas.
Los / las estudiantes serán capaces de:
(i) identificar y analizar críticamente el valor añadido de un diccionario electrónico frente a uno impreso.
(ii) identificar la tipología de diccionarios y recursos electrónicos de lenguas románicas y sus ámbitos de aplicación.
(iii) utilizar distintos tipos de recursos electrónicos para resolver problemas lexicográficos, teóricos, tipológicos, metodológicos, etc.
(iv) aplicar nuevos métodos y técnicas en los estudios lexicográficos.
(v) abordar de forma crítica el estado actual de la e-lexicografía de las lenguas románicas.
Competencias: CB6, CB10, CT2, CT3, CT4, CE2, CE4, CE5, CE7, CE8, CE9
Se combinan horas lectivas expositivas, seminarios y horas de seminario interactivos con tareas prácticas y aplicadas (debates, trabajos, presentaciones, etc.). Pueden organizarse como clases presenciales y/o virtuales. La participación regular y activa de los estudiantes en todas las actividades propuestas es esencial para un progreso adecuado.
Para el curso se activará la plataforma institucional de trabajo/aprendizaje de la USC (Aula virtual). Se espera que los participantes en el curso se familiaricen con esta plataforma desde el principio del curso y participen en las diversas actividades propuestas.
Las clases se impartirán en alemán.
En caso necesario, se utilizarán como apoyo otros idiomas como el español, el francés, el italiano y/o el inglés.
Primera fecha de evaluación (= "primera oportunidad")
50%: Evaluación del trabajo continuo, participación activa en clase y realización de las tareas y ejercicios, deberes y una presentación oral (sobre un tema acordado con el profesor), etc.
50%: Preparación de un trabajo escrito (la fecha de entrega y el tema se acordarán con el profesor) (aprox. 20 páginas).
Segunda fecha de evaluación (= "segunda oportunidad")
Como en el caso anterior
Alumnos exentos de asistir a clase y alumnos repetidores de la asignatura que no puedan/puedan asistir a clase:
100%: trabajo escrito y presentación oral (aprox. 40 páginas).
Aviso:
Aviso: En el caso de una realización fraudulenta de los ejercicios o pruebas, se aplicará lo que recoge el artículo 16 de la “Normativa de evaluación del rendimiento académico de los estudiantes y de revisión de calificaciones”.
Clases expositivas y interactivas: 35 h
Tutorías: 5 h (para la preparación del trabajo escrito y la exposición oral)
Tiempo de trabajo personal: 45 h
Total: 85 h
Se recomienda la asistencia regular al curso, el trabajo continuo y el uso de los recursos de aprendizaje recomendados. Se espera de los estudiantes:
- Participación activa y regular en clase (presencial y/o virtual).
- Realización de las distintas tareas (individualmente / en grupos de trabajo) etc.
- Elaboración previa y posterior de las clases.
- Recepción de la bibliografía recomendada y materiales complementarios (vídeos, etc.)
Las clases se impartirán principalmente en alemán.
Plan de emergencia:
Metodología de enseñanza:
(i) Si la enseñanza es sólo parcialmente presencial, se combinarán ambas formas de enseñanza (presencial y digital) en función de la situación concreta.
(ii) En caso de “lookdown”, la enseñanza se impartirá digitalmente, utilizando tanto la forma síncrona como la asíncrona.
Evaluación:
Tanto en el caso de la docencia presencial como en el caso de la digital, la evaluación de las distintas actividades (por ejemplo, participación activa en clase) se valorará mediante fórmulas adaptadas a la situación (por ejemplo, participación en sesiones presenciales y/o virtuales y en debates (digitales), entrega de trabajos, etc.).
Meike Meliss
Coordinador/a- Departamento
- Filología Inglesa y Alemana
- Área
- Filología Alemana
- Teléfono
- 881811885
- Correo electrónico
- meike.meliss [at] usc.es
- Categoría
- Profesor/a: Titular de Universidad
Natalia Peñin Fernandez
- Departamento
- Departamento externo vinculado a las titulaciones
- Área
- Área externa M.U Erasmus Mundus Máster Europeo en Lexicografía
- Correo electrónico
- natalia.penin [at] rai.usc.gal
- Categoría
- Profesional área externa_máx. 30 h
| Lunes | ||
|---|---|---|
| 18:00-20:00 | Grupo /CLE_01 | B05 |
| 19.12.2023 09:30-13:30 | Grupo /CLE_01 | B03-Sala de videoconferencia |
| 19.12.2023 09:30-13:30 | Grupo /CLIS_01 | B03-Sala de videoconferencia |
| 17.01.2024 09:30-13:30 | Grupo /CLE_01 | B05 |
| 17.01.2024 09:30-13:30 | Grupo /CLIS_01 | B05 |
| Docente | Idioma |
|---|---|
| MELISS , MEIKE | Alemán |
| Peñin Fernandez, Natalia | Inglés |
| Docente | Idioma |
|---|---|
| MELISS , MEIKE | Alemán |
| Peñin Fernandez, Natalia | Inglés |
| Docente | Idioma |
|---|---|
| MELISS , MEIKE | Alemán |
| Peñin Fernandez, Natalia | Inglés |